Fiche détaillée du mot : والظلمون
Graphie arabe :
وَٱلظَّٰلِمُونَ
Décomposition grammaticale du mot : وَٱلظَّٰلِمُونَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱل ] + [ ظَّٰلِمُونَ ] 
Prononciation :   wâlŽalimouna
Racine :ظلم
Lemme :ظَالِم
Signification générale / traduction :   et les propagateurs d'obscurité (pernicieux)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
empiéter, opprimer, tyranniser, assombrir, s'obscurcir, s'assombrir, accuser d'injustice
empiéter, opprimer, tyranniser, assombrir, s'obscurcir, s'assombrir, accuser d'injustice
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والظلمون | ||
42 | 8 | ولو شاء الله لجعلهم أمة وحدة ولكن يدخل من يشاء فى رحمته والظلمون ما لهم من ولى ولا نصير |
42 : 8 | Si Dieu avait voulu, Il aurait fait d'eux une seule communauté. Mais Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Les injustes n'ont ni protecteur ni secoureur. | |
-------------- 8 |