Fiche détaillée du mot : يسبحون
Graphie arabe :
يُسَبِّحُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يُسَبِّحُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 2 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُسَبِّحُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youçabiĥouna
Racine :سبح
Lemme :سَبَّحَ
Signification générale / traduction :   Ils s'imprègnent (s'immergent)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
nager, flotter, prier, faire une prière, glorifier Dieu, louer Dieu, exalter Dieu, rendre hommage à Dieu
nager, flotter, prier, faire une prière, glorifier Dieu, louer Dieu, exalter Dieu, rendre hommage à Dieu
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يسبحون | ||
21 | 20 | يسبحون اليل والنهار لا يفترون |
21 : 20 | Ils Le glorifient nuit et jour, sans s'interrompre. | |
-------------- 20 | ||
21 | 33 | وهو الذى خلق اليل والنهار والشمس والقمر كل فى فلك يسبحون |
21 : 33 | C'est Lui qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la lune ; tous évoluent dans une orbite. | |
-------------- 33 | ||
36 | 40 | لا الشمس ينبغى لها أن تدرك القمر ولا اليل سابق النهار وكل فى فلك يسبحون |
36 : 40 | Il ne convient pas au soleil de rattraper la lune, et à la nuit de devancer le jour. Chacun évolue dans une orbite. | |
-------------- 40 | ||
39 | 75 | وترى الملئكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضى بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العلمين |
39 : 75 | Tu vois les anges faisant cercle autour du trône, glorifiant par la louange leur Seigneur. Il est jugé entre eux en toute vérité, et il est dit : "Louange à Dieu, Seigneur des mondes". | |
-------------- 75 | ||
40 | 7 | الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين ءامنوا ربنا وسعت كل شىء رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم |
40 : 7 | Ceux qui portent le trône et ceux qui l'entourent glorifient leur Seigneur par la louange, ils croient en Lui et demandent pardon pour ceux qui ont cru : "Notre Seigneur, Tu embrasses toute chose de Ta miséricorde et de Ta science. Pardonne donc à ceux qui se sont repentis et qui suivent Ton chemin, et protège-les du châtiment de la Fournaise. | |
-------------- 7 | ||
41 | 38 | فإن استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له باليل والنهار وهم لا يسءمون |
41 : 38 | S'ils s'enflent d'orgueil : ceux qui sont auprès de ton Seigneur Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser. | |
-------------- 38 | ||
42 | 5 | تكاد السموت يتفطرن من فوقهن والملئكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن فى الأرض ألا إن الله هو الغفور الرحيم |
42 : 5 | Peu s'en faut que les cieux ne se fendent au-dessus d'eux quand les anges glorifient leur Seigneur par la louange et demandent pardon pour ceux qui sont sur terre. Dieu est le Pardonneur, le Miséricordieux. | |
-------------- 5 |