Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ولتبلغوا
Graphie arabe :
وَلِتَبْلُغُوٓا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin pluriel / subjonctif / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لِ ] + [ تَبْلُغُ ] + [ وٓا۟ ] 
Prononciation :   walitablouğou
Racine :بلغ
Lemme :بَلَغَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
atteindre, transmettre, informer, être éloquent, persuasif, apprendre la nouvelle, donner accès à
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ولتبلغوا
4067 هو الذى خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم يخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ثم لتكونوا شيوخا ومنكم من يتوفى من قبل ولتبلغوا أجلا مسمى ولعلكم تعقلون
40 : 67 C'est Lui qui vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, puis d'une adhérence ("`alaqah"), puis Il vous fait sortir petit enfant, pour qu'ensuite vous atteigniez votre maturité et qu'ensuite vous deveniez vieux - certains parmi vous meurent avant - et pour que vous atteigniez un terme fixé. Peut-être comprendrez-vous ?
-------------- 67
4080 ولكم فيها منفع ولتبلغوا عليها حاجة فى صدوركم وعليها وعلى الفلك تحملون
40 : 80 et vous y trouvez des bienfaits afin que vous atteigniez sur eux une nécessité qui vous tenait à cœur. C'est sur eux et sur les bateaux que vous êtes transportés.
-------------- 80