Fiche détaillée du mot : يوفق
Graphie arabe :
يُوَفِّقِ
Décomposition grammaticale du mot : يُوَفِّقِ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 2 / 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ يُوَفِّقِ ] 
Prononciation :   youwafiqi
Racine :وفق
Lemme :يُوَفِّقِ
Signification générale / traduction :   Il harmonisera la réconciliation,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se trouver, tomber à propos, être en accord, trouver conforme, convenable, approprié, profitable
Se trouver, tomber à propos, être en accord, trouver conforme, convenable, approprié, profitable
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يوفق | ||
4 | 35 | وإن خفتم شقاق بينهما فابعثوا حكما من أهله وحكما من أهلها إن يريدا إصلحا يوفق الله بينهما إن الله كان عليما خبيرا |
4 : 35 | Si vous craignez une désunion entre les deux, envoyez alors un arbitre de sa famille à lui et un arbitre de sa famille à elle. Si les deux veulent la réconciliation, Dieu favorisera la bonne entente entre eux. Dieu est Connaissant, Informé. | |
-------------- 35 |