Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : نشوزهن
Graphie arabe :
نُشُوزَهُنَّ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin pluriel /
Décomposition :     [ نُشُوزَ ] + [ هُنَّ ] 
Prononciation :   nouchouzahouna
Racine :نشز
Lemme :نُشُوز
Signification générale / traduction :   leur rébellion
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre plus saillant, plus en évidence, se dresser au-dessus, être élevé, en saillie, plus haut, prééminent, dépasser en hauteur, soulever du sol une chose et la jeter à terre, se dresser contre quelqu'un, être indocile, acariâtre, rebelle, intraitable, maltraiter, brutaliser, s'irriter, être discordant, choquer, offusquer, offenser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نشوزهن
434 الرجال قومون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض وبما أنفقوا من أمولهم فالصلحت قنتت حفظت للغيب بما حفظ الله والتى تخافون نشوزهن فعظوهن واهجروهن فى المضاجع واضربوهن فإن أطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا إن الله كان عليا كبيرا
4 : 34 Les hommes assument les femmes, à raison de ce dont Dieu a favorisé les uns par rapport aux autres, et de ce dont ils dépensent de leurs biens. Les femmes vertueuses sont dévotes, gardiennes du secret, en raison de ce que Dieu garde. Quant à celles dont vous craignez hostilité, exhortez-les, faites lit à part, éloignez-vous d'elles. Si elles vous obéissent, alors ne cherchez pas de recours contre elles. Dieu est Très Haut, Grand.
-------------- 34