Fiche détaillée du mot : نقضهم
Graphie arabe :
نَقْضِهِم
Décomposition grammaticale du mot : نَقْضِهِم
Radical : Nom / Nom verbal / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ نَقْضِ ] + [ هِم ] 
Prononciation :   naqĎihim
Racine :نقض
Lemme :نَقْض
Signification générale / traduction :   leur rupture
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Craquer, démolir, détraquer, abîmer, altérer, détordre, rompre, violer (alliance, pacte, etc.), abroger, annuler, détruire, enfreindre, rejeter, renoncer, défaire, réfuter, dénoncer
Craquer, démolir, détraquer, abîmer, altérer, détordre, rompre, violer (alliance, pacte, etc.), abroger, annuler, détruire, enfreindre, rejeter, renoncer, défaire, réfuter, dénoncer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نقضهم | ||
4 | 155 | فبما نقضهم ميثقهم وكفرهم بءايت الله وقتلهم الأنبياء بغير حق وقولهم قلوبنا غلف بل طبع الله عليها بكفرهم فلا يؤمنون إلا قليلا |
4 : 155 | À cause de la rupture de leur engagement, de leur déni des signes de Dieu, de leur meurtre des prophètes sans droit, et de leur parole : "Nos cœurs sont impénétrables". En réalité, c'est Dieu qui les a scellés à cause de leur dénégation, ils ne croient donc pas, à l'exception de quelques uns. | |
-------------- 155 | ||
5 | 13 | فبما نقضهم ميثقهم لعنهم وجعلنا قلوبهم قسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا حظا مما ذكروا به ولا تزال تطلع على خائنة منهم إلا قليلا منهم فاعف عنهم واصفح إن الله يحب المحسنين |
5 : 13 | À cause de la rupture de leur engagement, Nous les avons maudits et avons endurci leur cœur ; ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé. Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf d'un petit nombre d'entre eux. Pardonne-leur donc et passe sur les fautes. Dieu aime les bienfaisants. | |
-------------- 13 |