Fiche détaillée du mot : تقنطوا
Graphie arabe :
تَقْنَطُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : تَقْنَطُوا۟
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin pluriel / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَقْنَطُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   taqnaŤou
Racine :قنط
Lemme :قَنَطُ
Signification générale / traduction :   désespérez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Frustrer quelqu'un, empêcher d'obtenir, (se) désespérer, perdre courage, se lasser
Frustrer quelqu'un, empêcher d'obtenir, (se) désespérer, perdre courage, se lasser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تقنطوا | ||
39 | 53 | قل يعبادى الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن الله يغفر الذنوب جميعا إنه هو الغفور الرحيم |
39 : 53 | Dis à Mes serviteurs qui ont commis des excès envers eux-mêmes : "Ne désespérez pas de la miséricorde de Dieu, car Dieu pardonne tous les péchés. C'est Lui le Pardonneur, le Miséricordieux". | |
-------------- 53 |