Fiche détaillée du mot : ونفخت
Graphie arabe :
وَنَفَخْتُ
Décomposition grammaticale du mot : وَنَفَخْتُ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1S / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ نَفَخْ ] + [ تُ ] 
Prononciation :   wanafaķtou
Racine :نفخ
Lemme :نَفَخَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Souffler avec la bouche, gonfler (la poitrine), bomber, enfler, envoyer une bouffée de, une odeur
Souffler avec la bouche, gonfler (la poitrine), bomber, enfler, envoyer une bouffée de, une odeur
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ونفخت | ||
15 | 29 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحى فقعوا له سجدين |
15 : 29 | et dès que Je l'aurai formé et lui aurai insufflé de Mon Esprit, jetez-vous alors devant lui, prosternés". | |
-------------- 29 | ||
38 | 72 | فإذا سويته ونفخت فيه من روحى فقعوا له سجدين |
38 : 72 | Quand Je lui aurai donné forme et aurai insufflé en lui de Mon Esprit, jetez-vous devant lui, prosternés". | |
-------------- 72 |