Fiche détaillée du mot : لحسن
Graphie arabe :
لَحُسْنَ
Décomposition grammaticale du mot : لَحُسْنَ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ لَ ] + [ حُسْنَ ] 
Prononciation :   laĥouçna
Racine :حسن
Lemme :حُسْن
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Beauté et de bonté en soi, excellence – Etre ou paraître beau, bon, excellent, poétiser, agrémenter, bonifier, embellir, enjoliver, ornementer, orner, parer, transfigurer, flatter, abonnir, améliorer, optimaliser, optimiser
Beauté et de bonté en soi, excellence – Etre ou paraître beau, bon, excellent, poétiser, agrémenter, bonifier, embellir, enjoliver, ornementer, orner, parer, transfigurer, flatter, abonnir, améliorer, optimaliser, optimiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لحسن | ||
38 | 49 | هذا ذكر وإن للمتقين لحسن مءاب |
38 : 49 | Ceci est un rappel. À ceux qui se prémunissent est le bon refuge, | |
-------------- 49 |