Fiche détaillée du mot : ففزع
Graphie arabe :
فَفَزِعَ
Décomposition grammaticale du mot : فَفَزِعَ
Préfixe : (lettre fa) conjonction + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ فَزِعَ ] 
Prononciation :   fafaziƐa
Racine :فزع
Lemme :فَزِعَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre effrayé, épouvanté, terrifié, horrifié, épouvantable, saisi de frayeur, chercher refuge auprès de quelqu'un, recevoir de l'assistance devant l'adversité, recourir à, venir au secours de quelqu'un, dissiper la frayeur, effrayer quelqu'un
Etre effrayé, épouvanté, terrifié, horrifié, épouvantable, saisi de frayeur, chercher refuge auprès de quelqu'un, recevoir de l'assistance devant l'adversité, recourir à, venir au secours de quelqu'un, dissiper la frayeur, effrayer quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ففزع | ||
27 | 87 | ويوم ينفخ فى الصور ففزع من فى السموت ومن فى الأرض إلا من شاء الله وكل أتوه دخرين |
27 : 87 | Le jour où l'on soufflera dans la trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont sur la terre seront saisis de frayeur, sauf ceux que Dieu veut. Tous viendront à Lui avec humilité. | |
-------------- 87 | ||
38 | 22 | إذ دخلوا على داود ففزع منهم قالوا لا تخف خصمان بغى بعضنا على بعض فاحكم بيننا بالحق ولا تشطط واهدنا إلى سواء الصرط |
38 : 22 | Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent : "N'aie aucune crainte, nous sommes deux querelleurs. L'un de nous a agi injustement envers l'autre. Juge donc entre nous en toute vérité, ne sois pas injuste et guide-nous vers le chemin de l'équité. | |
-------------- 22 |