Fiche détaillée du mot : تسوروا
Graphie arabe :
تَسَوَّرُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : تَسَوَّرُوا۟
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 5 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَسَوَّرُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   taçawarou
Racine :سور
Lemme :تَسَوَّرُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
enjamber, aller en avant, progresser, clore, clôturer, enclore, murer, sortir, voyager, fonctionner, se répandre, se propager, confier un secret
enjamber, aller en avant, progresser, clore, clôturer, enclore, murer, sortir, voyager, fonctionner, se répandre, se propager, confier un secret
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تسوروا | ||
38 | 21 | وهل أتىك نبؤا الخصم إذ تسوروا المحراب |
38 : 21 | Le récit des contestataires t'est-il parvenu, quand ils escaladèrent le mur du sanctuaire ? | |
-------------- 21 |