Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : بمعذبين
Graphie arabe :
بِمُعَذَّبِينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom / Participe passif / Forme 2 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ مُعَذَّبِينَ ] 
Prononciation :   bimouƐađabiyna
Racine :عذب
Lemme :مُعَذَّبِين
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
punir, supplicier, tenailler, torturer, tourmenter, crucifier, s'abstenir de manger par soif, délaisser, abandonner, renoncer à une affaire, contenir, empêcher de faire
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بمعذبين
26138 وما نحن بمعذبين
26 : 138 Nous ne serons pas châtiés".
-------------- 138
3435 وقالوا نحن أكثر أمولا وأولدا وما نحن بمعذبين
34 : 35 Et ils dirent : "Nous avons davantage de biens et d'enfants et nous ne serons pas châtiés".
-------------- 35
3759 إلا موتتنا الأولى وما نحن بمعذبين
37 : 59 que de notre première mort, sans être châtiés ?"
-------------- 59