Fiche détaillée du mot : بإسحق
Graphie arabe :
بِإِسْحَٰقَ
Décomposition grammaticale du mot : بِإِسْحَٰقَ
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ إِسْحَٰقَ ] 
Prononciation :   bi'îçĥaqa
Racine :إسحق
Lemme :
Signification générale / traduction :   d'Isaac ;
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Isaac, fils d'Abraham. Vient de la racine "SaHhaqa" signifiant "être distant".
Isaac, fils d'Abraham. Vient de la racine "SaHhaqa" signifiant "être distant".
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بإسحق | ||
11 | 71 | وامرأته قائمة فضحكت فبشرنها بإسحق ومن وراء إسحق يعقوب |
11 : 71 | Sa femme était debout, et elle rit alors car Nous lui annonçâmes Isaac, et après Isaac, Jacob. | |
-------------- 71 | ||
37 | 112 | وبشرنه بإسحق نبيا من الصلحين |
37 : 112 | Nous lui annonçâmes Isaac, prophète parmi les vertueux. | |
-------------- 112 |