Fiche détaillée du mot : جدد
Graphie arabe :
جُدَدٌۢ
Décomposition grammaticale du mot : جُدَدٌۢ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ jُدَدٌۢ ] 
Prononciation :   joudadoun
Racine :جدد
Lemme :جُدَد
Signification générale / traduction :   des manifestations
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre considérable respectable, grave, vénérable, sérieux, important ; faire diligence, s'appliquer, s'efforcer ; être neuf, nouveau
Etre considérable respectable, grave, vénérable, sérieux, important ; faire diligence, s'appliquer, s'efforcer ; être neuf, nouveau
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : جدد | ||
35 | 27 | ألم تر أن الله أنزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرت مختلفا ألونها ومن الجبال جدد بيض وحمر مختلف ألونها وغرابيب سود |
35 : 27 | Ne vois-tu pas que Dieu fait descendre du ciel une eau par laquelle Nous faisons sortir des fruits de couleurs variées ? Et dans les montagnes, il y a des sillons de couleurs variées, blancs et rouges, ou d'un noir intense. | |
-------------- 27 |