Fiche détaillée du mot : وأخذوا
Graphie arabe :
وَأُخِذُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَأُخِذُوا۟
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Passif / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أُخِذُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   wa'ouķiđou
Racine :أخذ
Lemme :أَخَذَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
prendre, saisir, s'emparer, atteindre, choisir, attribuer, assumer, s'attacher, accomplir, enlever, ôter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأخذوا | ||
34 | 51 | ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب |
34 : 51 | Si tu les voyais quand ils furent saisis de frayeur, sans échappatoire. Ils furent saisis d'un lieu proche. | |
-------------- 51 |