Fiche détaillée du mot : يدريك
Graphie arabe :
يُدْرِيكَ
Décomposition grammaticale du mot : يُدْرِيكَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يُدْرِي ] + [ كَ ] 
Prononciation :   youdriyka
Racine :دري
Lemme :أَدْرَىا
Signification générale / traduction :   en sais-tu
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Discerner et de tirer parti pour soi – apprendre, connaître, savoir, guetter, prendre par ruse - idée de séparer, dissimuler, se mettre en embuscade
Discerner et de tirer parti pour soi – apprendre, connaître, savoir, guetter, prendre par ruse - idée de séparer, dissimuler, se mettre en embuscade
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يدريك | ||
33 | 63 | يسءلك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا |
33 : 63 | Les gens t'interrogent au sujet de l'Heure. Dis : "Sa connaissance est auprès de Dieu". Qu'en sais-tu ? Il se peut que l'Heure soit proche. | |
-------------- 63 | ||
42 | 17 | الله الذى أنزل الكتب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب |
42 : 17 | C'est Dieu qui a fait descendre le Livre en toute vérité, ainsi que la balance. Qu'est-ce qui t'informera que l'Heure est peut-être proche ? | |
-------------- 17 | ||
80 | 3 | وما يدريك لعله يزكى |
80 : 3 | Qu'en sais-tu ? Peut-être cherche-t-il à se purifier ? | |
-------------- 3 |