Fiche détaillée du mot : المقربين
Graphie arabe :
ٱلْمُقَرَّبِينَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُقَرَّبِينَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe passif / Forme 2 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُقَرَّبِينَ ] 
Prononciation :   almouqarabiyna
Racine :قرب
Lemme :مُقَرَّبُون
Signification générale / traduction :   les plus rapprochés."
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Marcher pendant la nuit jusqu'au point du jour, faire un voyage de nuit, se trouver tout près de quelqu'un, s'approcher, être à proximité, être proche, imminent, venir près de, approcher, avoisiner, accéder, être aisé, facile – remettre le sabre au fourreau
Marcher pendant la nuit jusqu'au point du jour, faire un voyage de nuit, se trouver tout près de quelqu'un, s'approcher, être à proximité, être proche, imminent, venir près de, approcher, avoisiner, accéder, être aisé, facile – remettre le sabre au fourreau
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المقربين | ||
3 | 45 | إذ قالت الملئكة يمريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى ابن مريم وجيها فى الدنيا والءاخرة ومن المقربين |
3 : 45 | Quand les anges dirent : "Ô Marie, Dieu t'annonce une parole venant de Lui, dont le nom est le Messie, Jésus, fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'Au-delà, du nombre des rapprochés". | |
-------------- 45 | ||
7 | 114 | قال نعم وإنكم لمن المقربين |
7 : 114 | Il dit : "Oui, et vous serez du nombre des rapprochés". | |
-------------- 114 | ||
26 | 42 | قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين |
26 : 42 | Il dit : "Oui, et vous serez alors du nombre des rapprochés". | |
-------------- 42 | ||
56 | 88 | فأما إن كان من المقربين |
56 : 88 | S'il était du nombre des rapprochés : | |
-------------- 88 |