Fiche détaillée du mot : وتولج
Graphie arabe :
وَتُولِجُ
Décomposition grammaticale du mot : وَتُولِجُ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ تُولِjُ ] 
Prononciation :   watoulijou
Racine :ولج
Lemme :يُولِجُ
Signification générale / traduction :   et tu fais pénétrer
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Entrer dans l'intérieur de quelque chose, pénétrer profondément, entreprendre quelque chose, s'engager dans, s'enfoncer, accéder, s'immiscer
Entrer dans l'intérieur de quelque chose, pénétrer profondément, entreprendre quelque chose, s'engager dans, s'enfoncer, accéder, s'immiscer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وتولج | ||
3 | 27 | تولج اليل فى النهار وتولج النهار فى اليل وتخرج الحى من الميت وتخرج الميت من الحى وترزق من تشاء بغير حساب |
3 : 27 | Tu fais pénétrer la nuit dans le jour, et Tu fais pénétrer le jour dans la nuit. Tu extrais le vivant du mort, et Tu extrais le mort du vivant. Tu pourvois à qui Tu veux, sans compter". | |
-------------- 27 |