Fiche détaillée du mot : طرفا
Graphie arabe :
طَرَفًا
Décomposition grammaticale du mot : طَرَفًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ طَرَفًا ] 
Prononciation :   Ťarafan
Racine :طرف
Lemme :طَرَف
Signification générale / traduction :   une partie
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Repousser, éloigner, donner un soufflet à quelqu'un, toucher et blesser à l’œil, fermer l’œil, cligner de l’œil, clignoter, jeter un regard, regarder, être récent, neuf, nouveau, inédit, être issu d'une ancienne famille
Repousser, éloigner, donner un soufflet à quelqu'un, toucher et blesser à l’œil, fermer l’œil, cligner de l’œil, clignoter, jeter un regard, regarder, être récent, neuf, nouveau, inédit, être issu d'une ancienne famille
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : طرفا | ||
3 | 127 | ليقطع طرفا من الذين كفروا أو يكبتهم فينقلبوا خائبين |
3 : 127 | Pour supprimer une partie de ceux qui ont dénié, ou les renverser. Alors, ils s'en sont retournés vaincus. | |
-------------- 127 |