Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : للمؤمنين
Graphie arabe :
لِلْمُؤْمِنِينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِ ] + [ لْ ] + [ مُؤْمِنِينَ ] 
Prononciation :   lilmou'miniyna
Racine :أمن
Lemme :مُؤْمِن
Signification générale / traduction :   aux croyants :
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rassurer, sécuriser, se fier à, faire confiance, pourvoir, garantir, approvisionner
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : للمؤمنين
297 قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين
2 : 97 Dis : "Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c'est lui qui, avec la permission de Dieu, l'a fait descendre sur ton cœur, confirmant ce qui le précédait, une guidance et une annonce pour les croyants".
-------------- 97
3124 إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلثة ءالف من الملئكة منزلين
3 : 124 Lorsque tu disais aux croyants : "Ne vous suffit-il pas que votre Seigneur vous renforce de trois mille anges que l'on a fait descendre ?"
-------------- 124
72 كتب أنزل إليك فلا يكن فى صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين
7 : 2 Un Livre qui est descendu sur toi, qu'il n'y ait aucune gêne dans ton cœur à son sujet, afin que tu avertisses par lui, un rappel pour les croyants.
-------------- 2
961 ومنهم الذين يؤذون النبى ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين ءامنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم
9 : 61 Il en est parmi eux qui persécutent le prophète et disent : "Il est tout oreilles". Dis :"Qu'il soit tout oreilles est meilleur pour vous. Il croit en Dieu et fait confiance aux croyants. Il est une miséricorde pour ceux d'entre vous qui ont cru". Ceux qui persécutent le messager de Dieu auront un châtiment douloureux.
-------------- 61
1057 يأيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما فى الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين
10 : 57 Ô gens, un avertissement vous est venu, de votre Seigneur, une guérison de ce qui est dans les poitrines, une guidance et une miséricorde pour les croyants.
-------------- 57
11120 وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك فى هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين
11 : 120 Tout ce que Nous te relatons comme nouvelles des messagers est destiné à affermir ton cœur. En cela t'est venue la vérité, un avertissement et un rappel pour les croyants.
-------------- 120
1577 إن فى ذلك لءاية للمؤمنين
15 : 77 En cela, il y a vraiment un signe pour les croyants.
-------------- 77
1588 لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزوجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين
15 : 88 Ne porte pas ton regard avec envie vers ce dont Nous avons accordé jouissance àcertains couples d'entre eux, et ne t'afflige pas à leur sujet. Abaisse ton aile pour les croyants.
-------------- 88
1782 وننزل من القرءان ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظلمين إلا خسارا
17 : 82 Nous faisons descendre du Coran ce qui est guérison et miséricorde pour les croyants. Mais cela ne fait qu'accroître la perte des injustes.
-------------- 82
2430 قل للمؤمنين يغضوا من أبصرهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون
24 : 30 Dis aux hommes croyants de baisser de leurs regards, et de préserver leur sexe. Cela est plus pur pour eux. Dieu est Informé de ce qu'ils font.
-------------- 30
272 هدى وبشرى للمؤمنين
27 : 2 une guidance et une bonne nouvelle pour les croyants,
-------------- 2
2777 وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين
27 : 77 et il est une guidance et une miséricorde pour les croyants.
-------------- 77
2944 خلق الله السموت والأرض بالحق إن فى ذلك لءاية للمؤمنين
29 : 44 Dieu a créé les cieux et la terre en toute vérité. En cela, il y a bien un signe pour les croyants.
-------------- 44
453 إن فى السموت والأرض لءايت للمؤمنين
45 : 3 Dans les cieux et la terre, il y a des signes pour les croyants.
-------------- 3
4820 وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدى الناس عنكم ولتكون ءاية للمؤمنين ويهديكم صرطا مستقيما
48 : 20 Dieu vous a promis un abondant butin que vous prendrez et Il a hâté pour vous cela, et retenu les mains des gens contre vous, afin que cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide vers un droit chemin.
-------------- 20