Fiche détaillée du mot : لتشرك
Graphie arabe :
لِتُشْرِكَ
Décomposition grammaticale du mot : لِتُشْرِكَ
Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 2ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ لِ ] + [ تُشْرِكَ ] 
Prononciation :   litouchrika
Racine :شرك
Lemme :أَشْرَكَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
associer, être partenaire, attribuer des partenaires
associer, être partenaire, attribuer des partenaires
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لتشرك | ||
29 | 8 | ووصينا الإنسن بولديه حسنا وإن جهداك لتشرك بى ما ليس لك به علم فلا تطعهما إلى مرجعكم فأنبئكم بما كنتم تعملون |
29 : 8 | Nous avons recommandé à l'Homme d'être bon envers ses parents. Mais s'ils te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obéis pas. Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez. | |
-------------- 8 |