Fiche détaillée du mot : الكنوز
Graphie arabe :
ٱلْكُنُوزِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْكُنُوزِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ كُنُوزِ ] 
Prononciation :   alkounouzi
Racine :كنز
Lemme :كَنز
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Enfouir, cacher sous terre, planter en terre, amasser, accumuler, entasser, mettre ou ficher en terre, thésauriser, serrer son argent
Enfouir, cacher sous terre, planter en terre, amasser, accumuler, entasser, mettre ou ficher en terre, thésauriser, serrer son argent
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الكنوز | ||
28 | 76 | إن قرون كان من قوم موسى فبغى عليهم وءاتينه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوأ بالعصبة أولى القوة إذ قال له قومه لا تفرح إن الله لا يحب الفرحين |
28 : 76 | Coré était du peuple de Moïse mais il les oppressait. Nous lui avions donné des trésors dont les clefs étaient trop lourdes pour un groupe de gens forts. Son peuple lui dit : "Ne te réjouis pas trop, car Dieu n'aime pas ceux qui se réjouissent trop". | |
-------------- 76 |