Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وأهله
Graphie arabe :
وَأَهْلَهُۥ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَهْلَ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   wa'ahlahou
Racine :أهل
Lemme :أَهْل
Signification générale / traduction :   et sa famille / et les siens / et ses adeptes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se marier, être habité, faire bon accueil à quelqu'un, se marier avec, s'habituer à, s'accoutumer, mériter d'être dans l'intimité de quelqu'un
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وأهله
783 فأنجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين
7 : 83 Nous l'avons sauvé, ainsi que sa famille, à l'exception de sa femme ; elle se trouvait parmi ceux qui étaient restés en arrière.
-------------- 83
2176 ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجينه وأهله من الكرب العظيم
21 : 76 Et Noé, quand il appela avant cela : Nous lui répondîmes et Nous le sauvâmes, ainsi que sa famille, de l'immense angoisse.
-------------- 76
26170 فنجينه وأهله أجمعين
26 : 170 Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
-------------- 170
2749 قالوا تقاسموا بالله لنبيتنه وأهله ثم لنقولن لوليه ما شهدنا مهلك أهله وإنا لصدقون
27 : 49 Ils dirent : "Jurons par Dieu que nous l'attaquerons de nuit, lui et sa famille. Ensuite nous dirons à son protecteur : «Nous n'avons pas assisté à la destruction de sa famille, et nous sommes véridiques»".
-------------- 49
2757 فأنجينه وأهله إلا امرأته قدرنها من الغبرين
27 : 57 Nous le sauvâmes, lui et sa famille, excepté sa femme. Nous avions déterminé qu'elle serait de ceux qui resteraient en arrière.
-------------- 57
2932 قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا امرأته كانت من الغبرين
29 : 32 Il dit : "Mais Lot s'y trouve !" Ils dirent : "Nous savons parfaitement qui s'y trouve. Nous le sauverons, lui et sa famille, excepté sa femme qui sera parmi ceux qui restent en arrière".
-------------- 32
3776 ونجينه وأهله من الكرب العظيم
37 : 76 Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de l'immense angoisse,
-------------- 76
37134 إذ نجينه وأهله أجمعين
37 : 134 Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille toute entière,
-------------- 134