Fiche détaillée du mot : تخزنى
Graphie arabe :
تُخْزِنِى
Décomposition grammaticale du mot : تُخْزِنِى
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du féminin singulier / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ تُخْزِ ] + [ نِى ] 
Prononciation :   touķzini
Racine :خزي
Lemme :أَخْزَيْ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire un affront, tomber dans le malheur, être dans l'avilissement, la disgrâce, être dégradant ; avoir honte, rougir ou être couvert de honte, confondre quelqu'un, discréditer, disgracier, déshonorer, être infâme
Faire un affront, tomber dans le malheur, être dans l'avilissement, la disgrâce, être dégradant ; avoir honte, rougir ou être couvert de honte, confondre quelqu'un, discréditer, disgracier, déshonorer, être infâme
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تخزنى | ||
26 | 87 | ولا تخزنى يوم يبعثون |
26 : 87 | Ne m'humilie pas le jour où l'on sera ressuscité, | |
-------------- 87 |