Fiche détaillée du mot : لأجعلنك
Graphie arabe :
لَأَجْعَلَنَّكَ
Décomposition grammaticale du mot : لَأَجْعَلَنَّكَ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 1S / + suffixe (lettre noun) d'affirmation / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ لَ ] + [ أَjْعَلَ ] + [ نَّ ] + [ كَ ] 
Prononciation :   la'ajƐalanaka
Racine :جعل
Lemme :جَعَلَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire, créer, mettre, nommer, imaginer, pousser, entraîner, inciter, fixer, faire, fabriquer, commencer, entamer
faire, créer, mettre, nommer, imaginer, pousser, entraîner, inciter, fixer, faire, fabriquer, commencer, entamer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لأجعلنك | ||
26 | 29 | قال لئن اتخذت إلها غيرى لأجعلنك من المسجونين |
26 : 29 | Il dit : "Si tu adoptes une autre divinité que moi, je te placerai parmi les prisonniers". | |
-------------- 29 |