Fiche détaillée du mot : لتنزيل
Graphie arabe :
لَتَنزِيلُ
Décomposition grammaticale du mot : لَتَنزِيلُ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Masculin / Nominatif /
Décomposition :     [ لَ ] + [ تَنزِيلُ ] 
Prononciation :   latanziylou
Racine :نزل
Lemme :تَنزِيل
Signification générale / traduction :   indéniablement un téléversement (de)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Téléporter, télécharger, descendre, baisser, se poser plus bas, s'abaisser, mettre pied à terre, faire halte pour camper, avoir lieu, arriver, demander l'hospitalité, s'installer, venir dans un lieu pour s'y fixer.
Téléporter, télécharger, descendre, baisser, se poser plus bas, s'abaisser, mettre pied à terre, faire halte pour camper, avoir lieu, arriver, demander l'hospitalité, s'installer, venir dans un lieu pour s'y fixer.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لتنزيل | ||
26 | 192 | وإنه لتنزيل رب العلمين |
26 : 192 | C'est une descente du Seigneur des mondes. | |
-------------- 192 |