Fiche détaillée du mot : فأتيا
Graphie arabe :
فَأْتِيَا
Décomposition grammaticale du mot : فَأْتِيَا
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin duel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin duel
Décomposition :     [ فَ ] + [ أْتِيَ ] + [ ا ] 
Prononciation :   fa'tiya
Racine :أتي
Lemme :أَتَى
Signification générale / traduction :   Amenez-vous donc tous deux à
Principe actif / Sens verbal de la racine :
venir, produire, apporter, donner
venir, produire, apporter, donner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فأتيا | ||
26 | 16 | فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العلمين |
26 : 16 | Allez tous deux auprès de Pharaon, et dites : "Nous sommes messagers du Seigneur des mondes. | |
-------------- 16 |