Fiche détaillée du mot : كسراب
Graphie arabe :
كَسَرَابٍۭ
Décomposition grammaticale du mot : كَسَرَابٍۭ
Préfixe : (lettre kaf) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ كَ ] + [ سَرَابٍ] ] 
Prononciation :   kaçarabin
Racine :سرب
Lemme :سَرَاب
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Paître ou faire librement, aller son chemin dans une même direction, voyager librement, rester à l'intérieur, se répandre totalement en quelque chose, coudre, couler, s'écouler, fuir
Paître ou faire librement, aller son chemin dans une même direction, voyager librement, rester à l'intérieur, se répandre totalement en quelque chose, coudre, couler, s'écouler, fuir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كسراب | ||
24 | 39 | والذين كفروا أعملهم كسراب بقيعة يحسبه الظمءان ماء حتى إذا جاءه لم يجده شيءا ووجد الله عنده فوفىه حسابه والله سريع الحساب |
24 : 39 | Quant à ceux qui ont dénié, leurs actions sont comme un mirage dans une plaine :l'assoiffé pense que c'est de l'eau jusqu'au moment où il y parvient et ne trouve rien. Mais il trouve Dieu qui lui acquitte son compte en entier, car Dieu est prompt à régler les comptes. | |
-------------- 39 |