Fiche détaillée du mot : تشيع
Graphie arabe :
تَشِيعَ
Décomposition grammaticale du mot : تَشِيعَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du féminin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ تَشِيعَ ] 
Prononciation :   tachiyƐa
Racine :شيع
Lemme :تَشِيعَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
répandre, circuler, divulguer, ébruiter, propager, se propager, se répandre, accompagner
répandre, circuler, divulguer, ébruiter, propager, se propager, se répandre, accompagner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تشيع | ||
24 | 19 | إن الذين يحبون أن تشيع الفحشة فى الذين ءامنوا لهم عذاب أليم فى الدنيا والءاخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون |
24 : 19 | Ceux qui aiment que l'infamie se répande parmi ceux qui ont cru : pour eux un châtiment douloureux, ici-bas et dans l'Au-delà. Dieu sait, alors que vous, vous ne savez pas. | |
-------------- 19 |