Fiche détaillée du mot : أفضتم
Graphie arabe :
أَفَضْتُمْ
Décomposition grammaticale du mot : أَفَضْتُمْ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ أَفَضْ ] + [ تُمْ ] 
Prononciation :   afaĎtoum
Racine :فيض
Lemme :أَفَاضَ
Signification générale / traduction :   vous remplissez / vous déversez / vous avancez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre en grande abondance, abonder déborder et couler à profusion, exhaler, se répandre, être en excédent, être plein, submerger, recouvrir, dépasser les limites, sortir au dehors, ne pas tenir dedans, mourir
Etre en grande abondance, abonder déborder et couler à profusion, exhaler, se répandre, être en excédent, être plein, submerger, recouvrir, dépasser les limites, sortir au dehors, ne pas tenir dedans, mourir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أفضتم | ||
2 | 198 | ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفت فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هدىكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين |
2 : 198 | Aucune faute ne vous sera imputée de rechercher quelque faveur de votre Seigneur. Puis, quand vous vous dispersez depuis `Arafât, rappelez-vous Dieu près de Al-Mach`ar Al-Harâm. Et rappelez-vous de Lui pour vous avoir guidés, alors qu'auparavant vous étiez de ceux qui s'égarent. | |
-------------- 198 | ||
24 | 14 | ولولا فضل الله عليكم ورحمته فى الدنيا والءاخرة لمسكم فى ما أفضتم فيه عذاب عظيم |
24 : 14 | Sans la faveur de Dieu sur vous et Sa miséricorde, ici-bas comme dans l'au-delà, un immense châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez propagé, | |
-------------- 14 |