Fiche détaillée du mot : بإلحاد
Graphie arabe :
بِإِلْحَادٍۭ
Décomposition grammaticale du mot : بِإِلْحَادٍۭ
Préfixe : (lettre ba) + Radical : Nom / Nom verbal / Forme 4 / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ إِلْحَادٍ] ] 
Prononciation :   bi'îlĥadin
Racine :لحد
Lemme :إِلْحَاد
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Pratiquer un creux dans la paroi d'une fosse pour ensevelir un mort, enterrer, inhumer, aménager une niche - de là : dévier, s'écarter de la droite direction, suivre des opinions hétérodoxes, pencher, biaiser, dévier
Pratiquer un creux dans la paroi d'une fosse pour ensevelir un mort, enterrer, inhumer, aménager une niche - de là : dévier, s'écarter de la droite direction, suivre des opinions hétérodoxes, pencher, biaiser, dévier
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بإلحاد | ||
22 | 25 | إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذى جعلنه للناس سواء العكف فيه والباد ومن يرد فيه بإلحاد بظلم نذقه من عذاب أليم |
22 : 25 | Ceux qui ont dénié et qui détournent du chemin de Dieu et de la Masjid al-Haram que Nous avons établie pour les gens, aussi bien ceux qui y demeurent que ceux de passage, quiconque veut y commettre déviation ou injustice, Nous lui ferons goûter un châtiment douloureux. | |
-------------- 25 |