Fiche détaillée du mot : يهن
Graphie arabe :
يُهِنِ
Décomposition grammaticale du mot : يُهِنِ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ يُهِنِ ] 
Prononciation :   youhini
Racine :هون
Lemme :أَهَانَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre léger, facile à faire, à endurer, paraître peu important, être dédaigné, méprisé, peu considéré, s'humilier, se reposer, se calmer, être en repos, être tranquille
Etre léger, facile à faire, à endurer, paraître peu important, être dédaigné, méprisé, peu considéré, s'humilier, se reposer, se calmer, être en repos, être tranquille
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يهن | ||
22 | 18 | ألم تر أن الله يسجد له من فى السموت ومن فى الأرض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فما له من مكرم إن الله يفعل ما يشاء |
22 : 18 | Ne vois-tu pas que c'est devant Dieu que se prosternent ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont sur la terre, le soleil, la lune, les étoiles, les montagnes, les arbres, les créatures, ainsi que beaucoup de gens ? Beaucoup d'autres méritent le châtiment. Et quiconque Dieu humilie n'a personne pour l'honorer, car Dieu fait ce qu'il veut. | |
-------------- 18 |