Fiche détaillée du mot : بردا
Graphie arabe :
بَرْدًا
Décomposition grammaticale du mot : بَرْدًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ بَرْدًا ] 
Prononciation :   bardan
Racine :برد
Lemme :بَرْد
Signification générale / traduction :   (de) fraîcheur
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Idée de fraîcheur, de froid (par ex. grêle) d'où : conserver en bon état / refroidir, rafraîchir, avoir froid, être découragé
Idée de fraîcheur, de froid (par ex. grêle) d'où : conserver en bon état / refroidir, rafraîchir, avoir froid, être découragé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بردا | ||
21 | 69 | قلنا ينار كونى بردا وسلما على إبرهيم |
21 : 69 | Nous dîmes : "Ô feu, sois pour Abraham fraîcheur et paix". | |
-------------- 69 | ||
78 | 24 | لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا |
78 : 24 | Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni boisson, | |
-------------- 24 |