Fiche détaillée du mot : لأكيدن
Graphie arabe :
لَأَكِيدَنَّ
Décomposition grammaticale du mot : لَأَكِيدَنَّ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 1S / + suffixe (lettre noun) d'affirmation /
Décomposition :     [ لَ ] + [ أَكِيدَ ] + [ نَّ ] 
Prononciation :   la'akiydana
Racine :كيد
Lemme :كِيدُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Circonvenir, tromper, tendre des piège à quelqu'un, arranger une chose à sa manière, la manipuler, comploter, conspirer, intriguer, manigancer, tramer un complot contre quelqu'un, berner, duper, nuire à quelqu'un, combattre quelqu'un
Circonvenir, tromper, tendre des piège à quelqu'un, arranger une chose à sa manière, la manipuler, comploter, conspirer, intriguer, manigancer, tramer un complot contre quelqu'un, berner, duper, nuire à quelqu'un, combattre quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لأكيدن | ||
21 | 57 | وتالله لأكيدن أصنمكم بعد أن تولوا مدبرين |
21 : 57 | Par Dieu ! Je ruserai contre vos idoles dès que vous aurez le dos tourné". | |
-------------- 57 |