Fiche détaillée du mot : ترقب
Graphie arabe :
تَرْقُبْ
Décomposition grammaticale du mot : تَرْقُبْ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne du masculin singulier / Mode injonctif /
Décomposition :     [ تَرْقُبْ ] 
Prononciation :   tarqoub
Racine :رقب
Lemme :يَرْقُبُ
Signification générale / traduction :   tu a supervisé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
respecter, être vigilant, contrôler, superviser, soigner, prendre garde à, convoyer, escorter, garder, surveiller, avoir le cou épais
respecter, être vigilant, contrôler, superviser, soigner, prendre garde à, convoyer, escorter, garder, surveiller, avoir le cou épais
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ترقب | ||
20 | 94 | قال يبنؤم لا تأخذ بلحيتى ولا برأسى إنى خشيت أن تقول فرقت بين بنى إسرءيل ولم ترقب قولى |
20 : 94 | Il dit : "Ô fils de ma mère, ne me prends ni par la barbe ni par la tête. Je craignais que tu ne dises : «Tu as divisé les enfants d'Israël et tu n'as pas respecté ma parole»". | |
-------------- 94 |