Fiche détaillée du mot : يتخفتون
Graphie arabe :
يَتَخَٰفَتُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَتَخَٰفَتُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 6 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَتَخَٰفَتُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yataķafatouna
Racine :خفت
Lemme :يَتَخَافَتُ
Signification générale / traduction :   parlaient à voix basse.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Cesser de se faire entendre, cesser de parler, s'apaiser, baisser (le son), se calmer
Cesser de se faire entendre, cesser de parler, s'apaiser, baisser (le son), se calmer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يتخفتون | ||
20 | 103 | يتخفتون بينهم إن لبثتم إلا عشرا |
20 : 103 | Ils chuchoteront entre eux : "Vous n'êtes restés que dix !" | |
-------------- 103 | ||
68 | 23 | فانطلقوا وهم يتخفتون |
68 : 23 | Ils s'en allèrent, tout en chuchotant : | |
-------------- 23 |