Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : يردون
Graphie arabe :
يُرَدُّونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُرَدُّ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youradouna
Racine :ردد
Lemme :رَدَّ
Signification générale / traduction :   ils seront expulsés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
rebrousser chemin, revenir, retourner, inverser, invertir, réfléchir, refléter, répercuter, ramener, rapporter, remmener, rendre, renvoyer, restituer, redonner, repousser, rebuter, refouler, réfuter, récuser, refuser, repousser, rejeter, dénier
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يردون
285 ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديرهم تظهرون عليهم بالإثم والعدون وإن يأتوكم أسرى تفدوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتب وتكفرون ببعض فما جزاء من يفعل ذلك منكم إلا خزى فى الحيوة الدنيا ويوم القيمة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغفل عما تعملون
2 : 85 Et voilà que vous vous entretuez, que vous expulsez certains d'entre vous de leurs demeures, contre qui vous vous liguez par péché et hostilité. S'ils viennent à vous captifs, vous les rançonnez, alors qu'il vous était interdit de les expulser. Croyez-vous donc en une partie du Livre, en en déniant le reste ? La rétribution de ceux qui agissent ainsi parmi vous n'est que l'humiliation dans la vie d'ici-bas, et au Jour de la Résurrection ils seront refoulés vers le plus sévère des châtiments. Dieu n'est pas ignorant de ce que vous faites.
-------------- 85
9101 وممن حولكم من الأعراب منفقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم
9 : 101 Et parmi ceux qui vous entourent, certains Arabes sont hypocrites, tout comme certains habitants de la ville. Ils se sont obstinés dans l'hypocrisie. Tu ne les connais pas ; Nous, Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois, puis ils seront renvoyés à un immense châtiment.
-------------- 101