Fiche détaillée du mot : فهزموهم
Graphie arabe :
فَهَزَمُوهُم
Décomposition grammaticale du mot : فَهَزَمُوهُم
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ هَزَمُ ] + [ و ] + [ هُم ] 
Prononciation :   fahazamouhoum
Racine :هزم
Lemme :هَزَمُ
Signification générale / traduction :   Alors ils les vainquirent
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Serrer un corps tendre avec la main et y laisser une emprunte, creuser, frapper ou battre quelqu'un, produire un son, résonner, mettre en fuite, en déroute, enfoncer (l'ennemi), terrasser
Serrer un corps tendre avec la main et y laisser une emprunte, creuser, frapper ou battre quelqu'un, produire un son, résonner, mettre en fuite, en déroute, enfoncer (l'ennemi), terrasser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فهزموهم | ||
2 | 251 | فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وءاتىه الله الملك والحكمة وعلمه مما يشاء ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لفسدت الأرض ولكن الله ذو فضل على العلمين |
2 : 251 | Ils les mirent en déroute, avec la permission de Dieu, et David tua Goliath ; et Dieu lui donna la royauté et la sagesse, et lui enseigna ce qu'Il voulut. Si Dieu ne repoussait pas certaines personnes par d'autres, la terre serait corrompue, mais Dieu dispense Sa faveur envers les mondes. | |
-------------- 251 |