Fiche détaillée du mot : المتطهرين
Graphie arabe :
ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 5 / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُتَطَهِّرِينَ ] 
Prononciation :   almoutaŤahiriyna
Racine :طهر
Lemme :مُتَطَهِّرِين
Signification générale / traduction :   ceux qui sont propres.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
nettoyer, aseptiser, assainir, purifier, circoncire, nettoyer, rendre propre, écarter, éloigner, s'abstenir du péché, être vertueux
nettoyer, aseptiser, assainir, purifier, circoncire, nettoyer, rendre propre, écarter, éloigner, s'abstenir du péché, être vertueux
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المتطهرين | ||
2 | 222 | ويسءلونك عن المحيض قل هو أذى فاعتزلوا النساء فى المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فأتوهن من حيث أمركم الله إن الله يحب التوبين ويحب المتطهرين |
2 : 222 | Ils t'interrogent au sujet des menstruations. Dis : "C'est une nuisance. Tenez-vous à l'écart des femmes pendant leurs menstruations, et ne les approchez pas avant qu'elles en soient purifiées. Puis, quand elles en sont purifiées, allez à elles par où Dieu vous l'a ordonné". Dieu aime ceux qui se repentent, Il aime ceux qui se purifient. | |
-------------- 222 |