Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : لأعنتكم
Graphie arabe :
لَأَعْنَتَكُمْ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 4 / 3ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ لَ ] + [ أَعْنَتَ ] + [ كُمْ ] 
Prononciation :   la'aƐnatakoum
Racine :عنت
Lemme :أَعْنَتَ
Signification générale / traduction :   assurément il aurait pu vous mettre dans la difficulté.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
souffrir, être en détresse, mettre en difficulté, se trouver dans l'embarras, périr, mourir, commettre une faute, se gâter, se corrompre, s'abîmer, violenter, forcer, surcharger, abrutir
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لأعنتكم
2220 فى الدنيا والءاخرة ويسءلونك عن اليتمى قل إصلاح لهم خير وإن تخالطوهم فإخونكم والله يعلم المفسد من المصلح ولو شاء الله لأعنتكم إن الله عزيز حكيم
2 : 220 à l'ici-bas et à l'Au-delà. Ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis : "Le mieux est d'améliorer leur condition. Si vous les acceptez parmi vous, ils sont alors vos frères". Dieu distingue le corrupteur du réformateur. Si Dieu l'avait voulu, Il vous aurait affligés. Dieu est Honorable, Sage.
-------------- 220