Mot Précédent mot précédent

Fiche détaillée du mot : تتقون
Graphie arabe :
تَتَّقُونَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَتَّقُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   tataqouna
Racine :وقى
Lemme :اتَّقَىا
Signification générale / traduction :   vous préserviez en conscience
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Garder, conserver, protéger, préserver, prémunir, prendre garde, garantir, abriter, réparer, arranger, veiller, défendre, sauvegarder
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تتقون
221 يأيها الناس اعبدوا ربكم الذى خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون
2 : 21 Ô vous les gens, adorez votre Seigneur qui vous a créés, vous et ceux qui vous ont précédés, afin que vous vous prémunissiez.
-------------- 21
263 وإذ أخذنا ميثقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما ءاتينكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
2 : 63 Et quand Nous avons reçu votre engagement et élevé le mont au-dessus de vous : "Prenez avec fermeté ce que Nous vous avons donné, et souvenez-vous de ce qui s'y trouve, afin que vous vous prémunissiez".
-------------- 63
2179 ولكم فى القصاص حيوة يأولى الألبب لعلكم تتقون
2 : 179 Et pour vous, ô doués d'intelligence, il y a la préservation de la vie dans l'équivalence, afin que vous vous prémunissiez.
-------------- 179
2183 يأيها الذين ءامنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون
2 : 183 Ô vous qui avez cru, vous est prescrit le jeûne, comme il a été prescrit à ceux qui vous ont précédés, afin que vous vous prémunissiez.
-------------- 183
6153 وأن هذا صرطى مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصىكم به لعلكم تتقون
6 : 153 Voilà mon droit chemin, suivez-le donc. Ne suivez pas les chemins qui vous écarteraient de Son chemin. Voilà ce qu'Il vous a recommandé à ce sujet, afin que vous vous prémunissiez".
-------------- 153
765 وإلى عاد أخاهم هودا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
7 : 65 Et aux `Âd, leur frère Hûd. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a de divinité que Lui. N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 65
7171 وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما ءاتينكم بقوة واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
7 : 171 Quand Nous avons brandi la montagne au-dessus d'eux, comme si c'était une ombrelle, ils pensèrent qu'elle allait tomber sur eux : "Adoptez avec fermeté ce que Nous vous avons donné et rappelez-vous son contenu, afin de vous prémunir".
-------------- 171
1031 قل من يرزقكم من السماء والأرض أمن يملك السمع والأبصر ومن يخرج الحى من الميت ويخرج الميت من الحى ومن يدبر الأمر فسيقولون الله فقل أفلا تتقون
10 : 31 Dis : "Qui vous pourvoit du ciel et de la terre ? Qui contrôle l'ouïe et la vue ? Qui fait sortir le vivant du mort ? Qui fait sortir le mort du vivant ? Qui dirige tout ?" Ils diront : "Dieu". Dis alors : "Pourquoi ne vous prémunissez-vous pas ?"
-------------- 31
1652 وله ما فى السموت والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون
16 : 52 À Lui ce qui est dans les cieux et la terre, à Lui la religion, perpétuellement. De qui d'autre que Dieu vous prémunirez-vous ?
-------------- 52
2323 ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
23 : 23 Nous avons envoyé Noé à son peuple. Il dit : "Ô mon peuple, adorez Dieu. Pour vous, il n'y a pas d'autre divinité que Lui. N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 23
2332 فأرسلنا فيهم رسولا منهم أن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون
23 : 32 Nous avons envoyé parmi eux un messager issu des leurs : "Adorez Dieu. Pour vous il n'y a pas d'autre divinité que Lui. N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 32
2387 سيقولون لله قل أفلا تتقون
23 : 87 Ils diront : "Dieu". Dis : "N'allez-vous donc pas vous prémunir ?"
-------------- 87
26106 إذ قال لهم أخوهم نوح ألا تتقون
26 : 106 lorsque leur frère Noé leur dit : "N'allez-vous pas vous prémunir ?
-------------- 106
26124 إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون
26 : 124 Quand leur frère Hûd leur dit : "N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 124
26142 إذ قال لهم أخوهم صلح ألا تتقون
26 : 142 Quand leur frère Sâlih leur dit : "N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 142
26161 إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون
26 : 161 quand leur frère Lot leur dit : "N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 161
26177 إذ قال لهم شعيب ألا تتقون
26 : 177 quand Chu`ayb leur dit : "N'allez-vous pas vous prémunir ?"
-------------- 177
37124 إذ قال لقومه ألا تتقون
37 : 124 Quand il dit à son peuple : "Ne vous prémunissez-vous pas ?"
-------------- 124
7317 فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدن شيبا
73 : 17 Comment vous prémunirez-vous, si vous déniez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs ?
-------------- 17