Fiche détaillée du mot : وتزودوا
Graphie arabe :
وَتَزَوَّدُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَتَزَوَّدُوا۟
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / Forme 5 / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ تَزَوَّدُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   watazawadou
Racine :زود
Lemme :تَزَوَّدُ
Signification générale / traduction :   Et préparez des provisions,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prendre des provisions, alimenter, approvisionner, calorifuger, munir, ravitailler, avitailler, fournir, s'approvisionner, préparer les provisions
prendre des provisions, alimenter, approvisionner, calorifuger, munir, ravitailler, avitailler, fournir, s'approvisionner, préparer les provisions
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وتزودوا | ||
2 | 197 | الحج أشهر معلومت فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال فى الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فإن خير الزاد التقوى واتقون يأولى الألبب |
2 : 197 | Le Hajj a lieu en des mois connus. Quiconque s'impose le Hajj en ces mois, alors point de rapport sexuel, de méchanceté et de dispute au cours du Hajj. Ce que vous faites de bien, Dieu le sait. Munissez-vous de provisions, mais la meilleure provision est la prémunition. Prémunissez-vous de Moi, ô doués d'intelligence. | |
-------------- 197 |