Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : حذر
Graphie arabe :
حَذَرَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Nom verbal / Genre : Masculin / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ حَذَرَ ] 
Prononciation :   ĥađara
Racine :حذر
Lemme :حَذَر
Signification générale / traduction :   redoutant
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Prendre garde, chercher à éviter, se garder de, craindre, se protéger, être attentif, être vigilant, se méfier, appréhender
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : حذر
219 أو كصيب من السماء فيه ظلمت ورعد وبرق يجعلون أصبعهم فى ءاذانهم من الصوعق حذر الموت والله محيط بالكفرين
2 : 19 Ou comme une averse venant du ciel, chargée de ténèbres, de tonnerre et d'éclairs;ils mettent leurs doigts dans leurs oreilles à cause des coups de tonnerre, craignant la mort. Dieu cerne les dénégateurs de tous côtés.
-------------- 19
2243 ألم تر إلى الذين خرجوا من ديرهم وهم ألوف حذر الموت فقال لهم الله موتوا ثم أحيهم إن الله لذو فضل على الناس ولكن أكثر الناس لا يشكرون
2 : 243 N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures par milliers, par crainte de la mort ? Puis, Dieu leur dit : "Mourez". Après quoi, Il les ramena à la vie. Dieu est détenteur de la faveur envers les gens, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
-------------- 243