Fiche détaillée du mot : لدا
Graphie arabe :
لُّدًّا
Décomposition grammaticale du mot : لُّدًّا
Radical : Adjectif / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ لُّدًّا ] 
Prononciation :   loudan
Racine :لدد
Lemme :لُّدّ
Signification générale / traduction :   en conflit.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Se quereller avec, quereller quelqu'un, avoir une rixe, retenir quelqu'un, l'empêcher de faire quelque chose, se disputer avec quelqu'un, s'acharner contre quelqu'un, s'emporter contre quelqu'un, s'en prendre violemment à
Se quereller avec, quereller quelqu'un, avoir une rixe, retenir quelqu'un, l'empêcher de faire quelque chose, se disputer avec quelqu'un, s'acharner contre quelqu'un, s'emporter contre quelqu'un, s'en prendre violemment à
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لدا | ||
12 | 25 | واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدا الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم |
12 : 25 | Tous deux coururent vers la porte, et elle déchira sa tunique par derrière. Ils trouvèrent son maître à la porte. Elle dit : "Quelle est la rétribution de celui qui a voulu faire du mal à ta famille, sinon la prison ou un châtiment douloureux ?" | |
-------------- 25 | ||
19 | 97 | فإنما يسرنه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا |
19 : 97 | Nous l'avons facilité dans ta langue, afin que tu fasses l'annonce par lui à ceux qui se prémunissent, et que tu avertisses par lui un peuple querelleur. | |
-------------- 97 |