Fiche détaillée du mot : هدا
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Démolir, abattre, briser, casser, enfoncer, rompre, crouler avec fracas, s'ébouler, réduire à rien, à l'impuissance, ruiner, accabler, être dans la décrépitude
Démolir, abattre, briser, casser, enfoncer, rompre, crouler avec fracas, s'ébouler, réduire à rien, à l'impuissance, ruiner, accabler, être dans la décrépitude
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : هدا | ||
19 | 90 | تكاد السموت يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا |
19 : 90 | Peu s'en faut que les cieux ne se rompent à cause de cela, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent, | |
-------------- 90 |