Fiche détaillée du mot : يوعدون
Graphie arabe :
يُوعَدُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يُوعَدُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُوعَدُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youƐadouna
Racine :وعد
Lemme :وَعَدَ
Signification générale / traduction :   ils attendent en retour (de promesse)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire des promesses , menacer quelqu'un de quelque chose, promettre, surpasser quelqu'un en promesse
Faire des promesses , menacer quelqu'un de quelque chose, promettre, surpasser quelqu'un en promesse
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يوعدون | ||
19 | 75 | قل من كان فى الضللة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جندا |
19 : 75 | Dis : "Celui qui est dans l'égarement, le Tout-Puissant prolonge sa vie, jusqu'à ce qu'ils voient ce qui a été promis : soit le châtiment, soit l'Heure. Ils sauront alors qui a la pire situation et la force la plus faible". | |
-------------- 75 | ||
23 | 93 | قل رب إما ترينى ما يوعدون |
23 : 93 | Dis : "Mon Seigneur, si Tu me montres ce qui leur est promis, | |
-------------- 93 | ||
26 | 206 | ثم جاءهم ما كانوا يوعدون |
26 : 206 | puis que leur vienne ce dont on leur promettait, | |
-------------- 206 | ||
43 | 83 | فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلقوا يومهم الذى يوعدون |
43 : 83 | Laisse-les donc s'enliser et s'amuser jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour qui leur est promis. | |
-------------- 83 | ||
46 | 16 | أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيءاتهم فى أصحب الجنة وعد الصدق الذى كانوا يوعدون |
46 : 16 | Ce sont ceux-là dont Nous acceptons le meilleur de ce qu'ils ont fait, et passons sur leurs mauvaises actions. Ils seront parmi les compagnons du Paradis, selon la promesse véridique qui leur a été faite. | |
-------------- 16 | ||
46 | 35 | فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم يرون ما يوعدون لم يلبثوا إلا ساعة من نهار بلغ فهل يهلك إلا القوم الفسقون |
46 : 35 | Endure donc, comme ont enduré les messagers doués de résolution, et ne cherche pas à hâter quoi que ce soit pour eux. Le jour où ils verront ce qui était promis, illeur semblera n'être restés qu'une heure d'un jour. Une communication : qui sera détruit sinon les gens dépravés ? | |
-------------- 35 | ||
51 | 60 | فويل للذين كفروا من يومهم الذى يوعدون |
51 : 60 | Malheur à ceux qui ont dénié du jour qui leur est promis ! | |
-------------- 60 | ||
70 | 42 | فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلقوا يومهم الذى يوعدون |
70 : 42 | Laisse-les s'enliser et s'amuser jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour qui leur avait été promis, | |
-------------- 42 | ||
70 | 44 | خشعة أبصرهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذى كانوا يوعدون |
70 : 44 | leur regard humble, recouvert par l'humiliation. Voilà le jour qui leur était promis. | |
-------------- 44 | ||
72 | 24 | حتى إذا رأوا ما يوعدون فسيعلمون من أضعف ناصرا وأقل عددا |
72 : 24 | Puis, quand ils verront ce qui leur était promis, ils sauront lesquels ont les secours les plus faibles et lesquels sont les moins nombreux. | |
-------------- 24 |