Fiche détaillée du mot : نعذبه
Graphie arabe :
نُعَذِّبُهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : نُعَذِّبُهُۥ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 2 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ نُعَذِّبُ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   nouƐađibouhou
Racine :عذب
Lemme :عَذَّبَ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
punir, supplicier, tenailler, torturer, tourmenter, crucifier, s'abstenir de manger par soif, délaisser, abandonner, renoncer à une affaire, contenir, empêcher de faire
punir, supplicier, tenailler, torturer, tourmenter, crucifier, s'abstenir de manger par soif, délaisser, abandonner, renoncer à une affaire, contenir, empêcher de faire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نعذبه | ||
18 | 87 | قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا |
18 : 87 | Il dit : "Pour celui qui est injuste, nous allons le châtier, puis il sera ramené vers son Seigneur qui le châtiera d'un terrible châtiment. | |
-------------- 87 |