Fiche détaillée du mot : المبذرين
Graphie arabe :
ٱلْمُبَذِّرِينَ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْمُبَذِّرِينَ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 2 / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ مُبَذِّرِينَ ] 
Prononciation :   almoubađiriyna
Racine :بذر
Lemme :مُبَذِّرِين
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
dissiper, dilapider, gaspiller, prodiguer
dissiper, dilapider, gaspiller, prodiguer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : المبذرين | ||
17 | 27 | إن المبذرين كانوا إخون الشيطين وكان الشيطن لربه كفورا |
17 : 27 | Les gaspilleurs sont les frères des diables, et le diable est dénégateur de son Seigneur. | |
-------------- 27 |