Fiche détaillée du mot : وللءاخرة
Graphie arabe :
وَلَلْءَاخِرَةُ
Décomposition grammaticale du mot : وَلَلْءَاخِرَةُ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / Nominatif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لَ ] + [ لْ ] + [ ءَاخِرَةُ ] 
Prononciation :   walal'aķiratou
Racine :أخر
Lemme :آخِر
Signification générale / traduction :   Et effectivement l’Ultimité (l'Au-delà)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
retarder, donner un répit, différer, rester derrière
retarder, donner un répit, différer, rester derrière
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وللءاخرة | ||
17 | 21 | انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللءاخرة أكبر درجت وأكبر تفضيلا |
17 : 21 | Regarde comment Nous avons favorisé certains par rapport à d'autres. Et l'Au-delà est plus grand en degrés et bien plus supérieur. | |
-------------- 21 | ||
93 | 4 | وللءاخرة خير لك من الأولى |
93 : 4 | La vie dernière est meilleure pour toi que la vie première. | |
-------------- 4 |