Fiche détaillée du mot : مذموما
Graphie arabe :
مَذْمُومًا
Décomposition grammaticale du mot : مَذْمُومًا
Radical : Nom / Participe passif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَذْمُومًا ] 
Prononciation :   mađmouman
Racine :ذمم
Lemme :مَذْمُوم
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Blâmer, condamner, décrier, dénigrer, flétrir quelqu'un, diffamer
Blâmer, condamner, décrier, dénigrer, flétrir quelqu'un, diffamer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مذموما | ||
17 | 18 | من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلىها مذموما مدحورا |
17 : 18 | Quiconque désire ce qui est éphémère, Nous nous hâtons de donner en cela ce que Nous voulons, à qui Nous voulons. Puis, Nous lui attribuons l'Enfer où il brûlera disgracié, repoussé. | |
-------------- 18 | ||
17 | 22 | لا تجعل مع الله إلها ءاخر فتقعد مذموما مخذولا |
17 : 22 | N'attribue pas à Dieu d'autre divinité, sinon tu te trouveras disgracié et abandonné. | |
-------------- 22 |